-
1 πρό-παν
πρό-παν, verstärktes simplex, ganz und gar; Hom. u. Hes. πρόπαν ἦμαρ, den ganzen Tag lang; Il. 2, 493 auch νῆας προπάσας, die Schiffe insgesammt; πρόπασα μὲν στένει γαῖ' Ἀσιάς, Aesch. Pers. 540; οὐκ ἔδυ πρόπας δόμος, Ag. 983; χρόνος, Eum. 858; στόλος, Soph. O. R. 169; πότμος, Ant. 583; ἐῤῥέτω πρόπας δόμος, Eur. Phoen. 627.
-
2 πρόπας
A all day long, where πρό 'on and on' goes with the verb, Il.1.601, Od.9.161, al.; hence πρόπας becomes merely a strengthd. form of πᾶς, once in Hom., νῆας προπάσας all the ships together, Il.2.493; freq. in Trag., πρόπασα χώρα, γαῖα, A.Pr. 407 (lyr.), Pers. 548 (lyr.);π. δόμος Id.Ag. 1011
(lyr.);πρόπαντος χρόνου Id.Eu. 898
; π. στόλος, πότμος, S.OT 169 (lyr.), Ant. 859 (lyr.);πρόπαντα κακὰ κακῶν Id.OC 1237
(lyr.);π. γέννα E.Or. 972
(lyr.);π. ἑσμός Pae.Delph.14
: neut. πρόπαν as Adv., utterly, E.Ph. 1504 (lyr.). -
3 πρόπᾱς
πρό-πᾱς, πρό-πᾱσα, πρό-παν, ganz und gar; πρόπαν ἦμαρ, den ganzen Tag lang; νῆας προπάσας, die Schiffe insgesamt -
4 πρόπᾱσα
πρό-πᾱς, πρό-πᾱσα, πρό-παν, ganz und gar; πρόπαν ἦμαρ, den ganzen Tag lang; νῆας προπάσας, die Schiffe insgesamt -
5 πρόπαν
πρό-πᾱς, πρό-πᾱσα, πρό-παν, ganz und gar; πρόπαν ἦμαρ, den ganzen Tag lang; νῆας προπάσας, die Schiffe insgesamt
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий